23 апреля 2022 года я приняла участие в V Самарском фестивале языков, который проходил в онлайн формате. Программа фестиваля была насыщенной и разнообразной.
Обычно на подобных мероприятиях одновременно идет несколько выступлений. Поэтому всегда стоит извечный вопрос: куда пойти и кого послушать?
Выступления спикеров фестиваля
Хочу кратко рассказать о тех выступлениях, на которых мне удалось побывать в рамках Фестиваля.
«Языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: историческое наследие с и современное значение». Так звучала тема, которую представили слушателям Эвелина Вячеславовна Пешина, доктор экономических наук из Екатеринбурга.
Мы говорили о миссионерах и развитии письменности, о Всероссийской переписи населения 1897 года и преемственности языков, о наличии и доступности учебных материалов. Мне очень понравились экскурсы в историю чукотского народа. Оказывается, у чукчей 22 стороны света!
Также я побывала на трёх языковых мастер-классах.
Хакасский язык представила Елена Петровна Сагатаева, преподаватель одной из гимназий Абакана. Выступление началось с рассказа об истории и культуре республики Хакасия, а уже затем мы вышли на сам язык. Е.П. Сагатаева обратила внимание слушателей на уникальную письменность на основе русской кириллицы.
Также она рассказала немало интересных вещей о хакасском языке, например, о дополнительных буквах в алфавите, долготе и краткости гласных, различных способах образования слов.
Осетинский язык гостям Фестиваля представил Вячеслав Геннадьевич Иванов, администратор осетинской Википедии и редактор паблика «Лингвовести». Он рассказал о том, кто и где говорит сейчас на осетинском языке, показал карту языков Северного Кавказа, обратил внимание на разницу в произношении у жителей Северной и Южной Осетии.
Меня в выступлении В.Г. Иванова заинтересовали два момента. Во-первых, повеселили названия некоторых падежей осетинского языка: отложительный, направительный, совместный. Во-вторых, для меня стало открытием, что существует так называемая «Красная книга языков», в которую заносятся наиболее уязвимые и исчезающие языки.
Аварский язык. С ним участников фестиваля познакомил Халиков Магомед Магомедович, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой лингвистики Самарского государственного университета путей сообщения. Мы говорили об истории Дагестана и его регионах, о моноязычии и диалектах, об особенностях грамматики и словообразования в аварском языке.
И вот здесь я вспомнила своих студентов-итальянцев. Не секрет, что иностранцам с трудом даются наши шесть падежей русского языка. Оказывается, это не предел. В аварском языке девятнадцать падежей, из них 4 основных и 15 локальных.
Советую почитать
Интервью с моими учениками-итальянцами вы можете почитать в лингво-студии «Подружись с итальянским!» в разделе «Мои ученики»
Другие мероприятия Фестиваля языков
К сожалению, не удалось посетить все мероприятия фестиваля. Во-первых, многие из них шли параллельно на разных площадках. Во-вторых, в тот день я работала. Поэтому здесь просто укажу, что же ещё было включено в программу.
- Мастер классы по марийскому, цыганскому и чеченскому языкам
- Онлайн викторина «Язык и культура российских немцев»
- Финал конкурса звучащих эссе
- Финал конкурса чтецов на английском языке
- Лекция Карпенко Людмилы Борисовны «Об истоках русского литературного языка и письма»
- Круглый стол «Как выжить учителю-словеснику в условиях цифровизации?»
Вместо заключения
Хочу от всей души поблагодарить организаторов и спикеров фестиваля за такое чудесное мероприятие. Да, были технические накладки, но они не испортили общего впечатления от встречи с профессионалами своего дела. До новых встреч на следующем фестивале!
© Татьяна Трунова, апрель 2022
Рекомендую почитать
- Международный день родного языка − очерк-размышление о родном языке и его секретах
- Как выучить язык, если он «не учится» − зарисовки из жизни и советы тем, кто изучает иностранный язык
- XV Международный Московский фестиваль языков − краткий обзор некоторых выступлений
Татьяна, спасибо, что поделилась. Все же жаль, что я не смогла попасть на фестиваль. Про сохранение редких языков («Красную книгу языков») слышала, с одной стороны грустно, это проблема сейчас актуальна для многих народов, идёт процесс языковой глобализации, а исчезает язык — исчезает народ. Радует, что в этом направлении идёт работа.
Анна, большое спасибо! Этот Фестиваль был пятым по счету, наверняка на следующий год он тоже будет. Так что еще попадете :)))
Да. Буду следить за новостями.
Спасибо, Татьяна. Хоть я так далека от темы языкознания и языковедения, мне было интересно прочитать Вашу статью… Представляю, как было интересно на Фестивале… Спасибо Вам за то, что Вы открываете нам двери в те залы интересных тем, событий и интересных людей…
Элени, большое спасибо! Я думаю, Вам бы на Самарском фестивале тоже понравилось :)))