Коллегам-переводчикам

Словари и компьютер 30 сентября я отмечаю один из профессиональных праздников — День переводчика. Мне довелось выполнять как устные, так и письменные переводы. Я знаю и «лицо», и «изнанку» данной профессии.  

У нас на проекте есть очерки, посвященные этому удивительному ремеслу. И сегодня я представляю вам свой акростих о работе письменного переводчика. 

(далее…)

Поэзия осени

Il mio autunnoМы неспешно вступаем в осень. Буйство красок леса. Клин журавлей, летящих в теплые края. Моросящие сутками затяжные дожди. Так хочется укрыться пледом и почитать что-нибудь душевное. 

Моя подруга Анна Воронина пишет стихи и малую прозу. В 2019 году я перевела несколько её «осенних» произведений с русского языка на итальянский. 

(далее…)

Телереклама 90-х

Тетя Ася23 октября в России отмечают День работников рекламы. И сегодня я решила поделиться одним из своих стихотворений. Оно было написано давным-давно, в ноябре 1994 года, в рамках творческого конкурса для молодых учителей.

Если вы перешагнули тридцатилетний рубеж, то наверняка вспомните рекламные ролики, о которых здесь идет речь. 

(далее…)

«От чистого сердца»: поздравления женщинам

ГербераСегодня 8 марта, Международный женский день. И в этом очерке я собрала свои стихотворные поздравления и пожелания женщинам. Стихи были написаны в разные годы, в разных форматах и по разным поводам. 

Кстати: пару недель тому назад, 23 февраля, я опубликовала похожий пост. И он был посвящен мужчинам.  

(далее…)

«От всей души»: поздравления для настоящих мужчин

РучкаСегодня 23 февраля, День защитников Отечества. По всей России поздравляют мужчин, юношей, мальчиков. И мне захотелось сделать не совсем обычный очерк.

Я собрала «под одной крышей» свои стихи и даже отдельные четверостишия. Эти тексты объединяет одно: все они написаны для мужчин и про мужчин. 

(далее…)

Екатерине

С днем рождения!Есть в моей жизни удивительная женщина по имени Екатерина. Рыжеволосая красавица с точеной фигуркой и обезоруживающей улыбкой.

Мы познакомились года три назад, на курсе Татьяны Петроченко «Запиши свою жизнь». Однажды встретились вживую – и поняли, что мы на одной волне. Так завязалось наше дружеское  общение.

(далее…)

Новогодний акростих

Новогодняя композицияНовый год уже на пороге. Сверкают праздничные гирлянды. На городских елках раскачиваются огромные игрушки. Шумят рождественские ярмарки и базары. Мы подводим итоги, подчищаем «хвосты» и загадываем самые заветные желания на предстоящий год.

Дорогие друзья, от всей души поздравляю вас с этим замечательным праздником!

(далее…)

«L’onda» (Gabriele d’Annunzio)

Волна31 октября считается Международным днем Чёрного моря. Этот праздник отмечают шесть причерноморских стран — Болгария, Румыния, Турция, Грузия, Россия и Украина. 31 октября 1996 года они подписали Стратегический план действий по реабилитации и защите Чёрного моря. Тогда же предложили считать дату подписания документа Международным днем Чёрного моря.

(далее…)

«La Primavera» (Roberto Piumini)

FioremeloУ итальянского писателя и поэта Роберто Пьюмини есть чудесное стихотворение «Весна». Оно совсем крохотное, всего 11 строк, но очень емкое и насыщенное. И легко запоминается благодаря простым рифмам и ярким образам. 

Предлагаю оригинал на итальянском языке, подстрочник и мой вариант художественного перевода на русский язык.

(далее…)

Его Татьяны

Имбирный чайСегодня у меня именины, Татьянин день. Не знаю, почему, но люблю этот праздник ничуть не меньше, чем день рождения. Даже больше. Для меня он очень камерный, уютный и спокойный. Без лишнего шума и суеты. Просто выкрашенный изнутри теплыми тонами. 

И аккурат к этому дню дописалось одно стихотворение.

(далее…)

«Mediterraneo» (Eugenio Montale)

MediterraneoЯ продолжаю знакомить вас с классикой итальянской поэзии. Представляю вашему вниманию свой перевод стихотворения «Mediterraneo». Оно принадлежит перу одного из самых известных поэтов прошлого века Эудженио Монтале (1896 – 1981 гг.). 

(далее…)

Александру

ОзёраМне везёт на интересных и неординарных людей.

Кажется, встречаешь их «совершенно случайно». Начинаешь общаться. И вдруг с изумлением слышишь, как в пространстве между вами звенят невидимые легкие струны. Можно вести светскую беседу. Разговаривать на повышенных тонах. Или просто молчать, сидя на берегу озера.

(далее…)

Татьяне Петроченко

Татьяна ПетроченкоНаверное, у родственных душ внутри встроены какие-то магниты, которые притягивают людей друг к другу. Первый раз я услышала о Татьяне Петроченко два года тому назад. Потом мы вместе публиковали свои произведения в литературной интернет-газете «Паруса Вдохновения», постепенно завязалась переписка. 

В октябре прошлого года мы встретились в Санкт-Петербурге. И вот это узнавание себя в другом, это ощущение сонастроенности, понимания глубинных пластов твоего собеседника, делает подобные встречи совершенно незабываемыми и надежно архивирует их в нашем ментальном компьютере.  

(далее…)

«Il fico della luna» (Giovanni Dotoli)

ТраваТак получается, что время от времени я делаю переводы итальянской поэзии на русский язык. Работа эта непростая, но весьма интересная и помогает держать в тонусе «переводческие мышцы».

В марте 2016 года это был художественный перевод стихотворения Джованни Дотоли «Диск луны». Предлагаю текст оригинала на итальянском языке и свой вариант перевода. 

(далее…)

Новогодний шведский стол

Новогодний столУ каждого из нас бывают периоды, когда всё складывается наилучшим образом. Мы тихо изумляемся невесть откуда свалившемуся счастью. Мы катаемся, словно сыр в масле, на карусели несущихся друг за другом событий. Всё в шоколаде.

Но однажды неожиданно наступает момент, когда становится настолько приторно, что хочется чего-то поострее…

(далее…)

Шарлотка

А, хочешь, я испеку для тебя шарлотку?apple-pie-520646_640
Добавлю туда корицу или ваниль,
И не нужна тебе никакая щётка,
Чтобы смахнуть надоевшую зимнюю пыль.
Ты нальёшь себе стакан травяного чая,
Вполне возможно, добавишь туда имбирь…
Всплывут из глубин нетронутые печали,
Укрытые снегом, бескрайние, как Сибирь.
(далее…)

Наталье Спеховой-Роси

Наталья Спехова-РосиСегодня я хочу поздравить с днем рождения одну удивительную женщину. Зовут ее Наталья Спехова-Роси, она многодетная мама, писатель, журналист и психолог. Мы знакомы уже три года. Я занимаюсь у Натальи в «Писательской Мастерской» и прошла несколько курсов и тренингов.

Знаете, что подкупает в ее проектах? Сочетание душевности, теплоты и профессионализма. В декабре 2014 года Наталья стала вдохновителем и главным редактором нашей литературной интернет-газеты современной поэзии и прозы «Паруса вдохновения».

(далее…)

Посвящается Танаису

Вид городаЯ уже упоминала в одном из очерков, что моё увлечение археологией началось в далеком 1988 году с Нижне-Донской экспедиции. Экспедиция под эгидой Института археологии Российской Академии наук работала между Ростовом-на-Дону и Таганрогом. 

Это были раскопки Танаиса, одной из самых загадочных греческих колоний на территории нашей страны.

(далее…)

«La primavera del mare» (Corrado Govoni)

Весна на мореВ середине октября мне посчастливилось переводить на русский язык стихотворение итальянского поэта Коррадо Говони (1884-1965) «Весна на море».

Этот текст был одним из заданий на Первом Международном Черноморском конкурсе перевода, который я выиграла в своей языковой паре «итальянский-русский языки». Представляю вам свой вариант перевода. 

(далее…)

Фокиной Любови Геннадьевне

Фокиной ЛГЕсть женщины в русских селеньях
С спокойною важностью лиц,
С красивою силой в движеньях,
Со взглядом, с походкой цариц.

В традициях русской крестьянки
Они не лежат на печи, 
Приходят сюда спозаранку,
Чтоб старостам выдать ключи.

(далее…)