Лингво-студия «Подружись с итальянским!»: обзор материалов за март 2024

CaffeПредлагаю краткий обзор материалов, опубликованных в марте  2024 года на моём лингвистическом проекте «Подружись с итальянским!».

Это очерки о выражении «Pronto soccorso», о разнице значений у пары слов «restauro − restaurazione», о многозначности терминов и важности контекста на примере слов «mandorla» и «forte». 

___________________________________________________________________

«Pronto soccorso»    

Ambulanza К сожалению, в нашей жизни возникают ситуации, когда людям срочно требуется помощь медиков. У нас в России этим занимается Служба скорой помощи. А вот в Италии аналогичная структура носит название «Pronto soccorso». Давайте посмотрим на термины, из которых состоит это словосочетание, и на те значения, которые данный оборот приобретает в разных контекстах.

Читайте: https://podruszis-s-italianskim.ru/pronto-soccorso/

 _______________________________________________________________________

Mandorla  

MandorlaУ нас на проекте немало публикаций, посвящённых многозначности слов. В этом очерке приглашаю взглянуть на термин  «mandorla». Слово это достаточно простое. Давайте посмотрим, как можно запомнить его прямое и переносное значения. Кроме того, предлагаю обратить внимание на один интересный аспект, связанный с произношением слова в итальянском и русском языках.

Читайте: https://podruszis-s-italianskim.ru/mandorla/

 _______________________________________________________________________

Restaurazione − restauro      

RestauratoreПри изучении иностранного языка очень помогает знание основных суффиксов и приставок. Если попадается незнакомое слово, то путем лингвистической догадки можно понять его значение, не заглядывая ни в словарь, ни в переводчик. Однако бывают случаи, когда это знание может увести нас немного в другую сторону. В качестве примера давайте рассмотрим пару слов «restaurazione − restauro».

Читайте: https://podruszis-s-italianskim.ru/restaurazione-restauro/

 _______________________________________________________________________

Aggettivo «forte»: о важности контекста 

CaffeВ своей преподавательской практике я вижу, что порой студенты ограничиваются знанием одного-двух основных значений того или иного слова. И когда эти значения никак не «встраиваются» в перевод, человек искренне недоумевает: почему? Дело в том, что значение всегда «завязано» на контекст, в котором слово употребляется. Давайте посмотрим это на примере прилагательного «forte».

Читайте: https://podruszis-s-italianskim.ru/aggettivo-forte-o-vazhnosti-konteksta/

 _______________________________________________________________________

 Желаю вам приятного и увлекательного чтения! 

© Татьяна Трунова, март 2024

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Максимальный размер загружаемого файла: 1 МБ. Вы можете загрузить: изображение. Перетащите файл сюда