Лингво-студия «Подружись с итальянским!»: обзор материалов за июль 2017

San FrancescoПредлагаю краткий обзор материалов, опубликованных в июле 2017 года на моём лингвистическом проекте «Подружись с итальянским!».

Это очерки о синонимах «mentre — durante», о выражении «Andare con il cavallo di San Francesco», интервью с моим учеником Марко Олокко и статья о том, для чего нужно систематизировать изучаемый материал. 

______________________________________________________________________

Как ориентироваться в записях: чему можно поучиться у Алексея Стаханова

Алексей СтахановКазалось бы, каким образом могут быть связаны итальянский язык и известный советский шахтер Алексей Стаханов? Всё очень просто. Способ работы, который использовал Стаханов, вполне применим в процессе обучения. И совершенно неважно, что вы изучаете – точные науки или гуманитарные. Вы можете пользоваться способом Алексея Стаханова при выполнении любой работы!

Читайте: https://podruszis-s-italianskim.ru/kak-orientirovatsya-v-zapisyax-chemu-mozhno-pouchitsya-u-alekseya-staxanova/

_______________________________________________________________________

Интервью с Марко Олокко

Марко в бескозырке

На днях один из моих учеников, итальянец Марко Олокко, отпраздновал день рождения. Одним из подарков стало интервью с ним в нашей лингво-студии. О чем рассказывает Марко? Как тайком от меня осваивает русскую непечатную лексику. Куда ездит на выходные. Что ему нравится в нашей стране и почему он советует туристам смотреть не только Москву и Санкт-Петербург, но и малые города России.

Читайте: https://podruszis-s-italianskim.ru/intervyu-intervista-marco-olocco/

 _______________________________________________________________________

Mentre-durante

Mentre Torino dormeЭта своеобразная шпаргалка написана для тех, кто изучает итальянский язык. Наверняка всем знакомы наречия  mentre и durante, которые фактически являются синонимами. Моя преподавательская практика показывает, что студенты порой затрудняются: какой вариант выбрать в том или ином случае? А ведь есть четкое правило, которое расставляет все точки над «и». И здесь уже сложно ошибиться с выбором слова.

Читайте: https://podruszis-s-italianskim.ru/mentre-durante/

______________________________________________________________________

«Andare con il cavallo di San Francesco»

San FrancescoВ очерке я рассказываю об истории возникновения и значении этого популярного крылатого выражения. Дословно оно переводится «ехать на лошади Святого Франциска», а означает «ходить пешком». Также в очерке вы увидите пример необычного дорожного указателя. Чтобы подобные знаки не вводили вас в ступор во время путешествия по Италии, лучше  знать их «в лицо» заранее.

Читайте: https://podruszis-s-italianskim.ru/andare-con-il-cavallo-di-san-francesco/

______________________________________________________________________

Желаю вам приятного и увлекательного чтения! 

© Татьяна Трунова, июль 2017

2 комментария к статье Лингво-студия «Подружись с итальянским!»: обзор материалов за июль 2017

    • Аня, ты молодец! Смех смехом, а, смотришь —  так и освоишь итальянский. Ненавязчиво, играючи, между делом :)))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Максимальный размер загружаемого файла: 1 МБ. Вы можете загрузить: изображение. Перетащите файл сюда