В этом разделе собраны мои стихи.
Они были написаны в разные годы. Это поздравления родным, близким, друзьям и коллегам. Пожелания по случаю именин, а также общенациональных и профессиональных праздников. Стихи, как говорится, для души. А также художественные переводы поэзии в языковой паре «русский-итальянский».
Поздравления и пожелания
Родным, друзьям и коллегам
- Александру − поздравление-акростих с днём рождения
- Екатерине − поздравление-акростих с днём рождения
- Моей сестре − стихотворное пожелание моей сестре Юлии
- Наталье Спеховой-Роси − поздравление с днём рождения, написанное стихотворной строфой романа «Евгений Онегин»
- «От чистого сердца»: поздравления женщинам − мои поздравления в стихах для женщин
- «От всей души»: поздравления для настоящих мужчин − мои поздравления в стихах для мужчин
- Татьяне Петроченко − поздравление-акростих с днём рождения
- Фокиной Любови Геннадьевне − поздравление в стихах моей коллеге
Пожелания к праздникам
- Коллегам-переводчикам − поздравление с Международным днём переводчика
- Новогодний акростих − поздравление-акростих с Новым годом
- Новогодний шведский стол − новогодние пожелания, начинающиеся на каждую букву алфавита
- Пожелание − поэтическое поздравление с наступающим Новым годом
- Учителю истории посвящается − стихотворение, посвященное моим коллегам, которые преподают историю в школе
Стихи на итальянском языке
- Buon Natale! − рождественское поздравление в стихах
- Michele di Capua − поздравление с днём рождения моему ученику и деловому партнеру Микеле ли Капуа
Поэтическое ассорти
- Его Татьяны − стихотворение о повторяемости событий в жизни
- Капитаны − стихотворение, посвящённое капитанам разных эпох
- Осенние ступени − осенний «поэтический» алфавит
- Посвящается Танаису − поэма в стихах, посвящённая Танаису, бывшей греческой колонии в Северном Причерноморье
- Телереклама 90-х − юмористическое стихотворение о засилье телевизионной рекламы в 90-х годах ХХ века
- Что наша жизнь? Игра! − стихотворение о том, что вся наша жизнь напоминает игру
- Шарлотка − стихотворение о приходе весны
Поэтические переводы
С итальянского языка на русский
- «Il fico della Luna» (Giovanni Dotoli) − «Диск луны» Джованни Дотоли
- «La primavera» (Roberto Piumini) − «Весна» Роберто Пьюмини
- «La primavera del mare» (Corrado Govoni) − «Весна на море» Коррадо Говони
- «L’onda» (Gabriele d’Annunzio) − «Волна» Габриэле д’Аннунцио
- «Mediterraneo» (Eugenio Montale) − «Средиземное море» Эудженио Монтале
С русского языка на итальянский
- Il mio autunno − художественный перевод стихотворения «Моя осень» брянской поэтессы Анны Ворониной
© Татьяна Трунова, 2015 − 2024