Марко, с днём рождения!

Марко в бескозыркеАдминистративный офис кондитерской фабрики. Я веду занятие по русскому языку. Марко, мой ученик-итальянец, делает упражнение по грамматике.

— А в чем разница между словами «крупа» и «группа»? — неожиданно спрашивает меня Марко. Мы открываем картинку с разными крупами и начинаем выяснять, как они называются в русском языке.

Звонит телефон.

— Добрый день, — приветствует кого-то Марко, – у меня буквально пара минут.

Видимо, собеседник просит его прийти на производственную линию.

– Блин, я сейчас не могу подойти. Скажи в двух словах, что у вас там за косяк?

Я невольно слушаю эти реплики и улыбаюсь. А в душе мёдом растекается радость. Когда ты видишь, как твой ученик-иностранец играючи употребляет подобные словечки, это значит, что занятия наши не проходят даром. Ну, о чём ещё может мечтать преподаватель?

Прекрасно помню, с чего всё начиналось. Осенью 2013 года ко мне пришел учиться этот улыбчивый итальянец. Амбиций выше крыши. Пальцы веером. Колючий, как ёж. Чуть что не так или непонятно — в штыки. Боже, что я с ним буду делать-то?!

Не зря говорят, что не так страшен чёрт, как его малюют. Крохотными шажками, страничку за страничкой, мы прорабатывали учебник. Учились произносить звуки и складывать буквы в слова. Тренировались на фразах повседневного общения. Марко уверенно и настойчиво шел вперёд. Медленно, но верно. По принципу «Тише едешь, дальше будешь». И в какой-то момент лёд тронулся, господа присяжные заседатели!

Учебники

В июне 2015 года он уже сдавал государственный экзамен по русскому языку, истории и российскому законодательству. На русском языке. Совершенно самостоятельно. И очень успешно. Кстати говоря, меня в этот период в городе не было: я уезжала на международный литературный фестиваль «Славянская лира-2015», который проходил в Полоцке.

И опять идет урок. 

— Таня, в чем разница между словами «другой» — «дорогОй» — «дорОгой»?  

И вот уже от «дорогого друга» и «дорогого костюма» мы плавно переходим к обсуждению качества российских дорог…

Порой одна-единственная фраза может развернуть занятие в совершенно другом направлении. Например, когда мы изучали повелительное наклонение, то вышли на песню «Пусть всегда будет солнце». Прямо на занятии мы с Марко «накопали» столько интересных моментов, начиная от самой истории создания песни до значения отдельных предложений. Вот вы как объясните иностранцу эти строки: «Против беды, против войны встанем за наших мальчишек»?

В апреле 2016 года Марко и его польский коллега Лукаш приняли участие в работе «круглого стола», посвященного истории создания Евросоюза. Встреча проходила на историческом факультете Владимирского государственного университета. Вопросы, ответы, обсуждение – всё исключительно на русском языке. И Марко с Лукашем оказались на высоте! Об этом можно почитать в очерке «Евросоюз: взгляд изнутри».

"Круглый стол" по Евросоюзу

Разумеется, в памяти моей много ярких моментов, совершенно не связанных с русским языком.

Осенью 2015 года я делала перевод книги для образовательного проекта «Ciao-2015» по заказу итальянской стороны. Именно Марко откликнулся и привез мне из Турина, куда он ездил на Рождество, несколько важных документов.

Как-то раз осенью угостила его свежим вареньем из черной смородины. Через пару недель приносит мне аккуратно завернутый в фольгу кусок пирога – сам испек! – со словами: «Это с твоим вареньем, угощайся!» 🙂

В апреле мы совершенно случайно встретились в ресторане. Я праздновала вместе со своим первым школьным выпуском юбилей, а Марко просто пришел поужинать с коллегами. Стильный пиджак. Цветок в петлице. Элегантный, как рояль. По секрету: чтобы по полной программе освоить русскую непечатную лексику, он завел втихаря от меня отдельную тетрадь. Ну, истинный джентльмен!

Marco Olocco

И сколько было неподдельно-детской радости, когда я привезла ему в подарок в подарок настоящую матросскую бескозырку из Севастополя!

А ещё Марко наматывает километры по Владимирской области на своем любимом «велике». Катается на лыжах. Окунается в прорубь. Путешествует по России. И с огромным удовольствием общается с местными жителями.

Именно сегодня, 27 июля, мой ученик празднует день рождения. И в качестве подарка я опубликовала интервью, которое Марко дал моей авторской лингво-студии «Подружись с итальянским!»

Марко, поздравляю тебя с днём рождения! Желаю новых путешествий, интересных встреч и незабываемых впечатлений!

© Татьяна Трунова, июль 2017

Советую почитать

Другие интервью с моими учениками-итальянцами

4 комментария к статье Марко, с днём рождения!

  1. Татьяна, спасибо за невероятную душевность и нежность в тексте!

    Чувствуется радость, гордость за своего ученика.

    Марко, с Днем рождения! Желаю отметить юбилей с русско-итальянским размахом, и чтобы голова потом не болела!

     

  2. Таня, поздравляю  с замечательными результатами твоего труда, которые так наглядно демонстрирует  Марко.

    Ты настоящий мостик дружбы между народами и культурами.

     

     

    • Людмила, спасибо!

      Если честно, я не делаю ничего сверхъестественного.  Мы просто двигаемся вперед, шаг за шагом. И меня тоже радуют результаты Марко. Он молодец, правда!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Максимальный размер загружаемого файла: 1 МБ. Вы можете загрузить: изображение. Перетащите файл сюда