Второй Ярославский фестиваль языков (18 ноября 2023 года)

Логотип Фестиваля18 ноября 2023 года прошёл Второй Ярославский Фестиваль языков. Мне посчастливилось принять участие в этом лингвистическом форуме сразу в двух ипостасях − в качестве слушателя и в качестве докладчика. Я рассказывала о секретах освоения итальянской лексики.   

В этом очерке хочу поделиться снимками и впечатлениями от этой встречи.   

Программа фестиваля и обзор некоторых выступлений 

Площадкой для проведения Фестиваля языков стала Ярославская областная универсальная научная библиотека имени Н.А. Некрасова. 

Здание библиотеки

Программа форума была очень насыщенной. Выступления шли одновременно на четырёх площадках библиотеки, поэтому приходилось выбирать, куда пойти. Мне удалось послушать пятерых коллег-докладчиков. 

Программа фестиваля

Известный российский лингвист Ольга Северская посвятила своё выступление иностранным заимствованиям в русском языке. Ольга говорила о явных и скрытых заимствованиях, приводила многочисленные примеры излишнего увлечения англицизмами, давала полезные советы и подсказки по употреблению иностранных слов в устной и письменной речи. 

В конце выступления Ольга провела небольшую викторину, где в качестве приза вручила свою недавно вышедшую книгу «Говорим, на заговариваясь».

Ольга Северская

В своём выступлении Ольга Северская вкратце осветила некоторые положения нового закона о русском языке, языковые нормы и их кодификацию, а также современный орфографический ресурс.  

Орфографический ресурс

Белорусский язык на Фестивале представила Екатерина Мицкевич-Округина. Она рассказала о диалектах и говорах белорусского языка, об их распространении на территории страны. 

Белорусский язык

Екатерина привела массу примеров с интересными словами и выражениями в белорусском языке. Были там и ложные друзья переводчика, и комичные мини-диалоги, один из которых как раз представлен на этой фотографии. Думаю, смысл понятен, даже если вы не владеете белорусским языком.  

Як

«Язык моряков. Как корабли разговаривают друг с другом» − так звучала тема выступления Сергея Козлова. Он объяснил расшифровку корабельных флагов по старославянской азбуке, показал бортовые разноцветные огни и световые сигналы судов, продемонстрировал флажный семафор и азбуку Морзе. А ещё повеселил публику некоторыми комичными случаями из жизни матросов и морских офицеров.  

Сергей Козлов

Во время выступления Сергей наглядно показал некоторые буквы из азбуки флагов и даже предложил слушателям расшифровать те слова, которые он передал при помощи флажного семафора. 

Язык флагов

Татьяна Ховрина рассказала о говоре ярославско-костромского Поволжья. Она обратила внимание на отличительные особенности понятий «говор», «диалект» и «наречие», привела многочисленные примеры слов и выражений ярославско-костромского говора. 

Ховрина Татьяна

Моё выступление на Фестивале было посвящено запоминанию итальянской лексики с помощью русского языка. Более подробно об этом можно почитать в авторской лингво-студии «Подружись с итальянским!». 

Трунова Татьяна

Тамар Абралава рассказала об особенностях грузинского языка. Мы говорили о грузинском алфавите, об отсутствии категории рода и предлогов. Тамар показала, что суффиксы грузинских фамилий указывают на регион, выходцами которого являются носители той или иной фамилии.  

Тамар Абралава

Для меня в презентации самым неожиданным оказался слайд об Иберии. Честно говоря, раньше никогда об этом не задумывалась.  

Иберия

В этом очерке я сделала лишь краткий обзор выступлений, которые мне посчастливилось послушать. На самом деле, у каждого спикера была масса интересной и познавательной информации.    

Штрихи к портрету Фестиваля 

Как театр начинается с вешалки, так и Фестиваль языков начинался уже в фойе библиотеки. 

Сотрудники библиотеки

Все желающие могли поиграть в лингвистические игры на разных языках.  

Лингвистические игры

Каждому докладчику после его выступления вручали благодарственное письмо от библиотеки за участие в Фестивале языков. 

Бейдж с ФестиваляБлагодарственное письмо

Хочу упомянуть ещё об одном приятном моменте. В Оргкомитете Фестиваля мне выдали сертификат, который можно было обменять на бесплатный входной билет в Ярославский музей-заповедник. 

Музей-заповедник

Билет, который мне выдали на кассе, позволял посетить несколько экспозиций, размещённых на территории  музея-заповедника. 

Вместо заключения 

Хочу от всей души поблагодарить Оргкомитет Фестиваля языков за подготовку и проведение этого языкового форума. Отдельное спасибо Дарье Басовой, с которой мы вели переписку накануне Фестиваля и обсуждали все организационные вопросы. До новых встреч на следующем Ярославском Фестивале языков!   

© Татьяна Трунова, ноябрь 2023

Очерки о других Фестивалях языков

5 комментариев к статье Второй Ярославский фестиваль языков (18 ноября 2023 года)

  1. Таня, так рада, что фестиваль удался! И, главное, город понравился.

    Наталья Спехова

    • Наташа, спасибо! Вижу, что и у тебя уфимские встречи прошли успешно broken heart.

  2. Татьяна, как хотелось бы попасть на каждое из описанных выступлений!

    Стало очень интересно, чем отличается "говор", "диалект" и "наречие"? 

    • Аня, я думаю, тебе бы откликнулись многие выступления на Фестивале языков. 

      Как объяснила Татьяна Ховрина, говор это мельчайшая языковая единица. Он используется в речи одного или нескольких поселений, чаще всего сельских, и, как правило, кардинально не отличается от классического основного языка. Говор может быть разновидностью диалекта, который характеризует язык населения на определенной территории. Например, ярославско-костромской говор, о котором и шла речь в выступлении. А наречие это уже объединение говоров. Татьяна Ховрина подчеркнула, что у нас два наречия — южнорусское и северорусское. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Максимальный размер загружаемого файла: 1 МБ. Вы можете загрузить: изображение. Перетащите файл сюда